Asterión´s Loft

O el pequeño blog alternativo, de Gustavo Solórzano Alfaro

15:08

Led Zeppelin I: “Stairway to heaven”

Publicado por Asterión




No hace falta que señale la fama de “Escalera al cielo”, mucho menos que me refiera a las múltiples y absurdas acusaciones de que contenga temática “satánica” o mensajes ocultos cuando se reproduce al revés. Sin embargo, nunca sobrarán elogios para esta obra maestra de la música popular, producida por una de las mejores bandas de rock del mundo anglosajón.

Ahora, recuerdo una escena en la película Wayne´s World, en la que el protagonista llega a una tienda de música, toma una guitarra y toca el primer arpegio de este tema. Inmediatamente, un dependiente lo calla y le muestra un rótulo de advertencia: «Prohibido tocar “Escalera al cielo”». Tan famosos son los primeros acordes, al menos, que todo guitarrista aficionado intentará aprenderlos apenas tenga las nociones básicas. Yo aún no los domino.

Ficha técnica:

Título: “Stairway to heaven” (canción)
Duración: 8: 02´
Clave: A m (la menor)
Ritmo: 4/4 (aunque presenta algunas variaciones)

Fechas de grabación: de diciembre de 1970 a marzo de 1971
Álbum: Sin título (conocido como Led Zeppelin IV, lanzado el 8 de noviembre de 1971)
Letra: Robert Plant

Música y producción: Jimmy Page
Arreglos e interpretación: Led Zeppelin
Grabación y mezclas: Andy Johns

Intérpretes:

Robert Plant: voz
John Bonzo Bonham: batería
John Paul Jones: tres flautas dulces y bajo
Jimmy Page: guitarra acústica, dos guitarras solistas y una eléctrica de 12 cuerdas

Análisis:

La canción no se construye sobre la estructura tradicional de la música popular, esto sería: estrofas y estribillo. Por el contrario, opta por una introducción relativamente extensa, para guitarras y flautas dulces. Luego, empieza a alternar variaciones estróficas y melódicas, que se van sumando y generando tensión, a la vez que se van incorporado el bajo y la batería. Así, llega a un punto central, donde aparece el solo de guitarra, para posteriormente abandonarse a una nueva sección, climática, y cerrar con la frase que todos conocemos.

Sobre todo esto, hemos escuchado la distintiva interpretación vocal de Robert Plant, en medio de un arreglo donde destacan las guitarras, evidentemente, pero  también las flautas dulces, así como los matices en los cambios del tempo.

En cuanto a la letra, es conocida la influencia de las mitologías celta, nórdica y germana en el grupo y en Plant. Dicha influencia se deja sentir a lo largo de este tema, y perfectamente podría dar para un estudio completo sobre las referencias.

La simbología es sumamente rica, y va desde el esoterismo y la metafísica, pasando por distintas mitologías como ya señalamos, hasta las religiones antiguas y sus ritos sobre la naturaleza, proyectado todo ello en las prácticas del mundo contemporáneo.

Para esta traducción que hoy compartimos, hemos optado por una división estrófica relativamente regular, pues como suele suceder, no hay versiones canónicas en las letras de la música popular.

Escalera al cielo

Hay una dama que está segura
de que todo lo que brilla es oro.
Y justo ahora está comprando
una escalera al cielo.

Y cuando llegue a ese lugar,

en caso de que todas las tiendas estén cerradas,
sabe que con una palabra

podrá obtener aquello por lo que vino.
Y justo ahora está comprando

una escalera al cielo.

Hay una señal en el muro,

pero ella prefiere estar segura.
Vos sabés,

a menudo las palabras tiene doble sentido.
En un árbol, junto al riachuelo,

hay un pájaro cantor que trina: 
“a veces todas nuestras ideas son dudosas”,
y eso realmente me intriga.

Siento algo cuando miro hacia el oeste
y mi espíritu clama por irse definitivamente.
En mis pensamientos he visto anillos de humo

a través del bosque
y las voces de aquellos que permanecen buscando.
Y eso realmente me intriga.

Y un susurro indica que pronto,

si todos entonamos la melodía,
el flautista nos guiará hacia la razón.
Y un nuevo día llegará

para quienes se mantengan firmes,
y la selva hará eco de sus risas.

Si hay un extraño ruido entres los setos,

no te alarmés,
es solamente una limpieza de primavera

para la Reina de Mayo.
Sí, podés caminar por dos senderos,

pero a la larga,
todavía habrá tiempo para cambiar de camino.
Y eso realmente me intriga.

Hay un zumbido en tu cabeza que no se detiene.

En caso de que no lo sepás,
es el flautista que está llamándote

para que te le unás.
Querida dama, ¿podés oír el viento soplar?

¿Sabías que tu escalera yace en el viento susurrante?

Y mientras rodamos camino abajo,
con nuestras sombras más altas que nuestras almas,

por allá camina una dama que todos conocemos,
que brilla con una luz blanca y quiere demostrar
cómo todas las cosas todavía se convierten en oro.
Y si escuchás con atención
finalmente comprenderás la tonada,
cuando todo sea uno y uno sea todo.
Ser una piedra y no rodar.

Y justo ahora ella está comprando

una escalera al cielo.

(Traducción: Gustavo Solórzano Alfaro, 2009. Versión en inglés.)

Y para disfrutar, una versión en concierto, tomada de la película The Songs Remains the Same. En esta versión, podemos ver a Jones tocando la introducción con un melotrón, a Page con una guitarra doble y a Plant haciendo sus ya famosos ad-libs.



5 comentarios:

Alexánder Obando dijo...

Lamento tanto no poder escucharla.

Hay escritores anglosajones que han afirmado que la "satanidad" de la pieza está asumida a partir de ciertos símbolos "paganos". Es decir, que la pieza tiene elementos de las antiguas religiones locales del mundo anglosajón. No me extrañaría, pero tampoco llegaría a afirmar que son una suerte de "código secreto" para un puño de iniciados.

Es lo mismo que pasa con "La flauta mágica" de Mozart. Tiene también algunos símbolos pseudo-esotéricos (muy comunes en la época del austriaco) y ahora muchos suponen que el salzburgués fue un maestro masón o algo por el estilo. Cierto que Mozart coqueteó con la masonería, pero también lo hiciceron casi todoas los intelectuales y artistas de su época.

En resumidas cuentas, lo que se usa en "Escalera al cielo" es lo mismo de "La flauta mágica", a saber, una fuerte dosis de ambigüedad con algunas aluciones más o menos arquetípicas. Resultado: cada neófito crea una teoría mística para complacer sus necesidades y sus necedades.

La ambigüedad siempre es un gran recvurso en el arte.

Leandro dijo...

Escalera al Cielo es uno de los puntos más altos que dio el rock.
Una duda: ¿"The voices of those who stand looking" no es la voz de los que se quedan parados mirando? La traducción que hiciste, por cierto, es muy buena. Hay una frase que siempre tiene efecto conmigo: "nuestras sombras más altas que nuestras almas". Ignoro qué significa, pero cómo resuena, jeje.
No puedo olvidar una versión que escuché alguna vez de Frank Zappa, estilo reggae, con el solo de guitarra ejecutado con saxos, me rompió la cabeza en diez mil pedazos.

Asterión dijo...

Alexánder: en todo caso, estoy seguro de que ya las oído.

Mucho de lo que se ha dicho sobre el "satanismo" del tema, es por una aparente referencia a un poema de Alastair Crowley. Luego de ahí, da lo mismo.

Por otro lado, son evidentes las referencias mitológicas, sin necesariamente ser un texto construido con tales premisas. Hay muchas referencias a la naturaleza, y claro, eso da una veta muy rica para las conexiones míticas con las religiones antiguas.

Y de acuerdo con las referencias a Mozart.

Leandro: exactamente, uno de sus puntos altos.

Tenés razón con la sugerencia. Sin embargo, me permito siempre algunas licencias, y creo que se notan varias por aquí, sea en los tiempos, en el uso de la voz pasiva-activa o en frases completas. En ese sentido, ¿qué te parece el "Y eso me intriga", por ejemplo?

Obligada la búsqueda de esa versión de Zappa. Por cierto, justo hoy empezaré a oír un disco tributo a Zepelin. Veremos qué tal.

Saludos a ambos y gracias por pasar.

Leandro dijo...

"Eso me intriga" es perfecto.

Asterión dijo...

Leandro: pues muchas gracias.

Saludos.

Publicar un comentario en la entrada

En el principio era el verbo...